朝起きてきて、ふとマイパソコンを見やると

わが愛猫ルナちゃんにPC椅子を乗っ取られていました!!(汗)
来たか・・・ついに来たかこの時季が・・・
ある時季になると私のPC椅子を自分の寝場所にするのです;
こうなると追い払うわけにもいかず、パソコンするには立ってせざるを得ません。
だから猫は好かんのだ!! by三成(戦国無双2サムライサバイバーvol.7)
だから猫はキライなんだ・・・ by三蔵(アニメ 最遊記RELOAD)
・・・イエ、大好きです。
新聞の今日の運勢を見たら、7月生まれの私はこんなことが。

西への旅ですね!!天竺に行けという事ですね!?さぁレッツドン!☆
ちなみに隣を見ると信長様のようなお言葉が。是非も無し!!
【拍手御礼】
唐梨様・・・バトン回答、楽しんでいただければ幸いですー(泣)うっかり八兵衛な私
でどうしようもないこの頃です。わざわざお言葉をありがとうございます・・・。
愛すべき方が多すぎて、最初誰で答えようか散々迷っていたので
もういっそのこと2回答えさせていただきますねっ!
そしてえらそうな口調など!!こんな私めにはどうぞどんどん命令口調で
おっしゃってください!!(笑)
それでは昨日のリベンジで再び例のバトンです。(汗)
今回は最遊記で!あの方を・・・!!
【翻訳バトン】
【Yahoo!翻訳】の翻訳機能を使ったバトンです
- - - - - - - - - -
例)「私はバトンの回答をするのが大好きです。」
→「I love that I do an answer of a baton.」
→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」
- - - - - - - - - -
●最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)
【原文】 一見ノーマルな一般人かと思いきや、常に頭の中が不思議世界の妄想族・
真白仁と申します!
【訳文】 I think it to be a commoner normal at a glance and come, and
I am unpleasant, and the inside of a head says it to 常 with delusion
group of the wonder world / pure white Hitoshi!
(私はそれが一目で通常の一般人であって、来ると考えます、そして、
私は不快です、そして、頭の内部は驚き世界/きれいな白ヒトシの妄想グループ
とともに常にそれを言います!)
【コメント】 真白、不快な気分だそうです。そしてやっぱり「ヒトシ」!(笑)
どんな妄想集団ですか。いつも何を言っているんですか(笑)
●突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)
【原文】 第31代目唐亜玄奘三蔵法師様です!王道ですが大好きなんです!
(こっそり雀呂も好きだったり)
【訳文】It is the 31st 代目唐亜玄奘三蔵法師様! It is royal road, but loves it!
(I like 雀呂 in secret, too)
(それは、第31の代目唐亜玄奘三蔵法師様です!それは王道であるが、
それが好きです!(また、私は秘密に雀呂が好きです))
【コメント】 見事に変換されないさんぞっさま!!
それそれ言いすぎですね;
●最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)
【原文】 マヨラー(笑)・・・は半分冗談として(半分本気!?)
やっぱりあんな性格でどこか人とずれている部分が好きです~。
完全に見えてかなりの突っ込みどころ満載なお方v
そして、重すぎるその宿命を背負って必死に生きている姿には惚れます・・・。
【訳文】 Half of マヨラー :-) ... as a joke (half seriousness!) )?
After all a part deviating from some person with such a character is ...
which is an enthusiast. ... which I love in gentleman v which is
突 っ 込 みどころ full loading and the figure which I carry the too heavy
fate on my back, and live desperately probably because I completely see it.
((マヨラーの半分:-)。冗談として…(半分のゆゆしさ!))?
結局、そのような性格で一部の人からそれている部分は、そうです...
そしてそれは熱心な人です。...私は、私が運ぶ突っ込みどころ完全な積載と数字
である紳士vで、好きです重くもある私が完全にそれを見るからを私の背中とライブ
の上でひどくおそらく運命づける。)
【コメント】文章全く意味不明。どこから積載とか数字とか出てきたのかな?
「ライブ」はきっと「live」からですよね。なぜ「生きる」と変換しない!
音楽ライブみたいな事になっちゃってます。
そして三蔵・・・熱心!?(汗)
●あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)
【原文】 ・・・並の苦労じゃなさそうですが(汗)
あと命のストックも用意しておかないといけなさそうですね。
【訳文】 * I do not seem to be good unless stock of hardship じゃなさそうですが
(sweat) trace life at the same level as ・ ・ prepares.
(*困難じゃなさそうですが(汗)の家畜が・・が準備するのと同じレベルでの
生活をたどらない限り、私はよいようではありません。)
【コメント】 困難だって言っているじゃないですか!!
・・・・・・家畜?
●人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか? (その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)
【原文】ぎゃああぁぁぁぁぁぁぁ!!(昨日と同じパターン) 怖っ!!(笑)
とりあえず部屋の中で銃ぶちかますのだけはやめてください。
マヨネーズは我が家には常備されているので大丈夫ですよ!!
【訳文】ぎゃああぁぁぁぁぁぁぁ! ! (Yesterday and the same pattern)怖! ! (笑)
It please stop only to make a gun first of all in a room.
Because it is had always ready in my home, mayonnaise is all right! !
(ぎゃああぁぁぁぁぁぁぁ!!(昨日と同じパターン)怖!!(笑)
それは、部屋でまず第一に銃を製造するだけであるために、停止を喜ばせます。
それが私の家にあらかじめ常に持たれるので、マヨネーズは問題ないです!!)
【コメント】 やはりパニック状態。
私の部屋で銃の製造はおやめください。
●大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。 (このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)
【原文】 昨日答えたのでもちろん無しで!唐梨様すみません、ありがとうございます。
二日も楽しい経験をさせていただきましたv(←それは私のミス)
【訳文】 Because I answered yesterday, of course there is no it! I'm sorry thank you
for Tang pear. v which had a happy experience on 2nd(←It is my mistake)
(私が昨日答えたので、もちろんそこで、いいえはそれです!Tang西洋ナシを
ありがとうのは残念です。第2の上で幸せな経験をしたv(←それは、私の間違いです))
【コメント】もちろんはそこ・いいえはそれ・ありがとうは残念。最後まで意味不明でした;
どうやら幸せな経験をしたと思ったのは、私の勘違いだったようです(笑)
PR